Maria Luisa Spaziani

cathedral.jpg

I Enter Into This Love Like I Would a Cathedral

I enter into this love like I would a cathedral,
like I would the dark belly of a whale.
An echo of the sea swallows me whole, and from the great vaults
descends an ancient chorale that is fused to my voice.

You, chosen by chance, now are the only one, 
the father, the son, the angel, and the demon.
I immerse myself deeply within you, the most essential embrace,
and your lips remain evanescent dreams.

Before entering into the grand nave
I lived happily, I was content with little.
But your beam of light, like a mighty sword,
banishes into nothingness all that you are not. 

Translated by

Jonathan Agyemang, Alyssa Commo, Cynthia Cortez, Nicole Kaplan, Michelle Labarbera, Sabrina Persaud, Chantale Pierre, Marzena Rammairone, Erica Schauble, Uejda Shati, and Conor Sorli

Entro in questo amore come in una cattedrale

Entro in questo amore come in una cattedrale,
come in un ventre oscuro di balena.
Mi risucchia un’eco di mare, e dalle grandi volte
scende un corale antico che è fuso alla mia voce.

Tu, scelto a caso dalla sorte, ora sei l’unico,
il padre, il figlio, l’angelo e il demonio.
Mi immergo a fondo in te, il più essenziale abbraccio,
e le tue labbra restano evanescenti sogni.

Prima di entrare nella grande navata,
vivevo lieta, ero contenta di poco.
Ma il tuo fascio di luce, come un’immensa spada,
relega nel nulla tutto quanto non sei.

Maria Luisa Spaziani