Wallace Stevens


 

Anecdote of the Jar

I placed a jar in Tennessee,
And round it was, upon a hill.
It made the slovenly wilderness
Surround that hill.

The wilderness rose up to it,
And sprawled around, no longer wild.
The jar was round upon the ground
And tall and of a port in air.

It took dominion everywhere.
The jar was gray and bare.
It did not give of bird or bush,
Like nothing else in Tennessee.

Wallace Stevens

Anecdote de la jarre

J’ai placé une jarre dans le Tennessee,
Et ronde elle était sur une colline.
Elle força la nature débraillée
À faire cercle autour de cette colline.

La nature monta vers elle,
Et s’étendit alentour, domestiquée.
La jarre était ronde sur la terre
Et haute et d’un port aérien.

Elle dominait en tous lieux.
La jarre était grise et nue.
Elle ne donnait pas d’oiseaux ou de buissons,
Semblable à rien d’autre dans le Tennessee.

Traduit de l’amércain par Frédéric Issler